Перевод Росмэна
|
|
TeeNa | Дата: Пятница, 12.10.2007, 15:18 | Сообщение # 41 |
You'll Never Walk Alone
Группа: Администраторы
Сообщений: 958
Статус: Offline
| просто такое ощущение, что я мазохистка и мне доставляет удовольствие исправлять чужие ошибки и выслушивать в свой адрес то, что должны выслушивать совсем другие люди, которые делали эти ошибки
|
|
| |
irish | Дата: Пятница, 12.10.2007, 15:22 | Сообщение # 42 |
Безумный шляпник
Группа: Модераторы
Сообщений: 5438
Статус: Offline
| TeeNa, а ты пожестче будь! Не нравится - до свиданья! Критика, вообще должна преподноситься в мягкой форме, чтобы не ранить творца. А обидные слова говорят о недостатке культуры и мозгов. ))
|
|
| |
Тенька | Дата: Пятница, 12.10.2007, 15:26 | Сообщение # 43 |
House Head
Группа: Эксперт
Сообщений: 1482
Статус: Offline
| irish, это точно!!!! TeeNa, перевод замечательный И еще хочу сказать спасибо за создание форума!!! Ты же всех нас познакомила Вобщем не слушай никого, РА-лучшие
|
|
| |
GoTTiN | Дата: Пятница, 12.10.2007, 15:31 | Сообщение # 44 |
Headmaster
Группа: Пользователи
Сообщений: 2735
Статус: Offline
| TeeNa, кто-то ещё не понял, что не надо сваливать всё на тебя, когда только один перевод без редактуры - уже какой труд!!! Не каждый бы так смог, далеко не каждый!!! А теперь внимание те, кто плохо высказался в адрес Тины: Представьте себя на её месте и посмотрите, что получится, мало того, что вы будете так стараться ради того, чтобы перевод был завершён как можно быстрее, так ещё и будете получать в свой адрес СОВСЕМ НЕ ЛЕСТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ! Что бы вы чувствовали, читая эти упрёки, чувствует сейчас ТИНА !Добавлено (12.10.2007, 15:31) --------------------------------------------- Тенька, это 100 %, имхо, я нашла на форуме людей, с которыми меня объединяет общий интерес; и вообще очень хороших людей, с которыми можно с удовольствием пообщаться, этот форум для меня как дом родной, тут уже всех знаю !
|
|
| |
TeeNa | Дата: Пятница, 12.10.2007, 16:09 | Сообщение # 45 |
You'll Never Walk Alone
Группа: Администраторы
Сообщений: 958
Статус: Offline
| В любом случае, желание делать что-то ещё пропало Если кому-то "хотелось помочь", указывая на ошибки таким образом, как это делали некоторые, практически высмеивая каторжный труд, то так не помогают я уже сказала, вы хотели этого добиться - вы этого добились
|
|
| |
S_Elena | Дата: Пятница, 12.10.2007, 16:16 | Сообщение # 46 |
Head Boy/Girl
Группа: Модераторы
Сообщений: 470
Статус: Offline
| Обидели хорошего человека
|
|
| |
GoTTiN | Дата: Пятница, 12.10.2007, 16:44 | Сообщение # 47 |
Headmaster
Группа: Пользователи
Сообщений: 2735
Статус: Offline
| S_Elena, :( :weep: .........за что ТИНЕ это всё?.........
Сообщение отредактировал NPRGitarist - Пятница, 12.10.2007, 16:45 |
|
| |
bard | Дата: Пятница, 12.10.2007, 17:10 | Сообщение # 48 |
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Quote (Крист) а где купили...официальная продажа же с завтрашнего дня? Так мы же в России живем. Книги поступили в магазины 10го. И если ты не книжный супермаркет, а маленький магазинчик, на который никто внимания не обратит, зачем ждать 13-го числа? Утром мне сказали, что будут продавать потихоньку из-под прилавка, а вечером книженция уже лежит на видном месте - бери не хочу.
|
|
| |
Крист | Дата: Пятница, 12.10.2007, 17:56 | Сообщение # 49 |
Драконя Малфой
Группа: Модераторы
Сообщений: 2148
Статус: Offline
| bard, жаль этого не знала 10-го числа >.<
Кто-то в душу, как в карманы У меня другие планы, Без истерик и обмана Я пытаюсь быть собой.
|
|
| |
bard | Дата: Пятница, 12.10.2007, 19:07 | Сообщение # 50 |
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Да, теперь уже поздно.
|
|
| |
грэйнджер | Дата: Пятница, 12.10.2007, 19:14 | Сообщение # 51 |
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Статус: Offline
| очень неприятно выслушивать весь этот бред в адрес РА!!! я как и многие здесь радовалась когда нашла перевод армии поттера и когда читала не замечала ошибки!! а те кто выискивает ошибки в каждой строчке делают это специально для того, чтобы показать свое превосходство. хотя сами даже пальцем не пошевелили!! очень неприятно после такого общаться с этими людьми в форуме!! за такие высказывания я уже получила один - , не знаю заслуженно ли, но я говорю то что думаю!! TeeNa, ты лучшая не смотря на всю критику в твой адрес!! армия поттера проделала огромный труд и я от всей души благодарна всем, благодяря кому смогла прочитать книгу почти сразу после ее выхода на английском!!!
|
|
| |
bard | Дата: Пятница, 12.10.2007, 19:26 | Сообщение # 52 |
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Если Армия Поттера не успела с окончательным переводом к часу икс, то РОСМЭН, похоже, с этим часом поторопился. Встречаются откровенные ляпы. Вот небольшая выдержка из текста главы про увольнение Снейпа: " - Однако задержать его мы сможем, - откликнулась профессор Стебль. - Спасибо, Помона, - сказала профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. - Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий. И она удалилась быстрым шагом, бормоча: - Тентакула. Дьяволские силки. Дремоносные бобы...Да, посмотрю я, как Пожиратели смерти с ними справятся. " Я так понимаю, что фразу про защиту и эвакуацию сказала МакГонагалл, так кто же тогда удалился?..
|
|
| |
грэйнджер | Дата: Пятница, 12.10.2007, 19:28 | Сообщение # 53 |
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Статус: Offline
| bard, наблюдательно!!
|
|
| |
GoTTiN | Дата: Пятница, 12.10.2007, 19:29 | Сообщение # 54 |
Headmaster
Группа: Пользователи
Сообщений: 2735
Статус: Offline
| грэйнджер, это самый лучший сайт ! здесь и про ГП поговорить можно и просто поговорить, и по интересам, несправедливо, что некоторые обвиняют в этом РА, которые нам это всё предоставили
|
|
| |
bard | Дата: Пятница, 12.10.2007, 19:45 | Сообщение # 55 |
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| И еще раз о терминах. РОСМЭН мог бы и уважить свои собственные наработки. Например заклятие " Остолбеней"( Ступефай, я полагаю?) неожиданно меняется на "Отключись", а затем снова возвращается к исходному. А вот Заклятье Смерти или смертоносное заклятие преобразовалось в Убивающее заклятье.
|
|
| |
X-girl | Дата: Пятница, 12.10.2007, 20:26 | Сообщение # 56 |
Prefect
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Offline
| Quote (bard) "Остолбеней неожиданно меняется на "Отключись" Ужас!!!
В конце концов среди концов найдешь конец ты наконец!
|
|
| |
Тенька | Дата: Суббота, 13.10.2007, 18:41 | Сообщение # 57 |
House Head
Группа: Эксперт
Сообщений: 1482
Статус: Offline
| TeeNa, огромное спасибо РА!!!!! Мне хватило только просмотреть оглавление Росмэна, чтобы понять, что ваш перевод приятнее и легче читать!!! И еще раз спасибо!!!
|
|
| |
грэйнджер | Дата: Суббота, 13.10.2007, 18:53 | Сообщение # 58 |
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Статус: Offline
|
|
|
| |
Лелька | Дата: Суббота, 13.10.2007, 22:04 | Сообщение # 59 |
Professor
Группа: Армия Поттера
Сообщений: 1132
Статус: Offline
| Обзавелась сегодня РОСМЭНовской книгой. Мне к ней в придачу дали ещё какую-то книженцию, шарик воздушный (красный, белый или жёлтый на выбор - я красненький взяла ) и наклейку, которую я благополучно в магазине и потеряла. а теперь по теме: сложилось впечатление, что у тамошних переводчиков проблемы с словообразованием: "Гермиона, заплётшая волосы в длинную косу", "Джеймс заклинанием поднял Северуса в воздух и насмеялся над ним" и проч. Особо прикольнуло предложение про змею, оборачивающуюся вокруг вольдемортовых плечей (глава 1) "Шея у неё была толщиной с бедро мужчины..." Хм... либо меня в школе плохо биологии учили, либо...)) с именами, конечно, всё понятно: над ними жёстко надругались. и вообще не понятно, почему Лавгуды остались Лавгудами. там же и "лав" и "гуд"... Пий Толстоватый, Грин-де-Вальд... ладно, это на их совести останется.
|
|
| |
SevNa | Дата: Суббота, 13.10.2007, 22:14 | Сообщение # 60 |
Белла
Группа: Модераторы
Сообщений: 5944
Статус: Offline
| А вы вообще видели того переводчика? Я сегодня посмотрела по тв , чуть с дивана не упала, да он ещё до революции политические романы переводил, так что меня в этом переводе теперь уже ничем не удивишь Я вообще в шоке, нашли же кому доверить перевод книги с миллионным тиражом. И он ещё сказал мол, мне такие жесткие сроки поставили, мол еле перевести, то успел, не до качества.
Очередность Драконя, Герми, Блейзик
|
|
| |