Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Форум » Перевод от Potter's Army » Другие переводы » Перевод Росмэна
Перевод Росмэна
TeeNaДата: Пятница, 12.10.2007, 15:18 | Сообщение # 41
You'll Never Walk Alone
Группа: Администраторы
Сообщений: 958
Репутация: 77
Статус: Offline
просто такое ощущение, что я мазохистка и мне доставляет удовольствие исправлять чужие ошибки и выслушивать в свой адрес то, что должны выслушивать совсем другие люди, которые делали эти ошибки
 
irishДата: Пятница, 12.10.2007, 15:22 | Сообщение # 42
Безумный шляпник
Группа: Модераторы
Сообщений: 5438
Репутация: 69
Статус: Offline
TeeNa, а ты пожестче будь! Не нравится - до свиданья!
Критика, вообще должна преподноситься в мягкой форме, чтобы не ранить творца. А обидные слова говорят о недостатке культуры и мозгов. ))
 
ТенькаДата: Пятница, 12.10.2007, 15:26 | Сообщение # 43
House Head
Группа: Эксперт
Сообщений: 1482
Репутация: 48
Статус: Offline
irish, это точно!!!!
TeeNa, перевод замечательный flower И еще хочу сказать спасибо за создание форума!!! Ты же всех нас познакомила biggrin Вобщем не слушай никого, РА-лучшие hands
 
GoTTiNДата: Пятница, 12.10.2007, 15:31 | Сообщение # 44
Headmaster
Группа: Пользователи
Сообщений: 2735
Репутация: 57
Статус: Offline
TeeNa, кто-то ещё не понял, что не надо сваливать всё на тебя, когда только один перевод без редактуры - уже какой труд!!! Не каждый бы так смог, далеко не каждый!!!
А теперь внимание те, кто плохо высказался в адрес Тины:
Представьте себя на её месте и посмотрите, что получится, мало того, что вы будете так стараться ради того, чтобы перевод был завершён как можно быстрее, так ещё и будете получать в свой адрес СОВСЕМ НЕ ЛЕСТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ! Что бы вы чувствовали, читая эти упрёки, чувствует сейчас ТИНА angry !

Добавлено (12.10.2007, 15:31)
---------------------------------------------
Тенька, это 100 %, имхо, я нашла на форуме людей, с которыми меня объединяет общий интерес; и вообще очень хороших людей, с которыми можно с удовольствием пообщаться, этот форум для меня как дом родной, тут уже всех знаю smile !

 
TeeNaДата: Пятница, 12.10.2007, 16:09 | Сообщение # 45
You'll Never Walk Alone
Группа: Администраторы
Сообщений: 958
Репутация: 77
Статус: Offline
В любом случае, желание делать что-то ещё пропало
Если кому-то "хотелось помочь", указывая на ошибки таким образом, как это делали некоторые, практически высмеивая каторжный труд, то так не помогают dry я уже сказала, вы хотели этого добиться - вы этого добились
 
S_ElenaДата: Пятница, 12.10.2007, 16:16 | Сообщение # 46
Head Boy/Girl
Группа: Модераторы
Сообщений: 470
Репутация: 34
Статус: Offline
Обидели хорошего человека

 
GoTTiNДата: Пятница, 12.10.2007, 16:44 | Сообщение # 47
Headmaster
Группа: Пользователи
Сообщений: 2735
Репутация: 57
Статус: Offline
S_Elena, sad :( sad weep :weep: weep .........за что ТИНЕ это всё?......... cry dry

Сообщение отредактировал NPRGitarist - Пятница, 12.10.2007, 16:45
 
bardДата: Пятница, 12.10.2007, 17:10 | Сообщение # 48
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Крист)
а где купили...официальная продажа же с завтрашнего дня?

Так мы же в России живем. Книги поступили в магазины 10го. И если ты не книжный супермаркет, а маленький магазинчик, на который никто внимания не обратит, зачем ждать 13-го числа? Утром мне сказали, что будут продавать потихоньку из-под прилавка, а вечером книженция уже лежит на видном месте - бери не хочу.
 
КристДата: Пятница, 12.10.2007, 17:56 | Сообщение # 49
Драконя Малфой
Группа: Модераторы
Сообщений: 2148
Репутация: 50
Статус: Offline
bard,
жаль этого не знала 10-го числа >.<



Кто-то в душу, как в карманы
У меня другие планы,
Без истерик и обмана
Я пытаюсь быть собой.
 
bardДата: Пятница, 12.10.2007, 19:07 | Сообщение # 50
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 1
Статус: Offline
Да, теперь уже поздно.
 
грэйнджерДата: Пятница, 12.10.2007, 19:14 | Сообщение # 51
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Репутация: 56
Статус: Offline
очень неприятно выслушивать весь этот бред в адрес РА!!! я как и многие здесь радовалась когда нашла перевод армии поттера и когда читала не замечала ошибки!! а те кто выискивает ошибки в каждой строчке делают это специально для того, чтобы показать свое превосходство. хотя сами даже пальцем не пошевелили!! очень неприятно после такого общаться с этими людьми в форуме!! за такие высказывания я уже получила один - , не знаю заслуженно ли, но я говорю то что думаю!!
TeeNa,
ты лучшая не смотря на всю критику в твой адрес!! армия поттера проделала огромный труд и я от всей души благодарна всем, благодяря кому смогла прочитать книгу почти сразу после ее выхода на английском!!!
 
bardДата: Пятница, 12.10.2007, 19:26 | Сообщение # 52
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 1
Статус: Offline
Если Армия Поттера не успела с окончательным переводом к часу икс, то РОСМЭН, похоже, с этим часом поторопился. Встречаются откровенные ляпы. Вот небольшая выдержка из текста главы про увольнение Снейпа:
" - Однако задержать его мы сможем, - откликнулась профессор Стебль.
- Спасибо, Помона, - сказала профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. - Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий.
И она удалилась быстрым шагом, бормоча:
- Тентакула. Дьяволские силки. Дремоносные бобы...Да, посмотрю я, как Пожиратели смерти с ними справятся. "

Я так понимаю, что фразу про защиту и эвакуацию сказала МакГонагалл, так кто же тогда удалился?.. smile

 
грэйнджерДата: Пятница, 12.10.2007, 19:28 | Сообщение # 53
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Репутация: 56
Статус: Offline
bard, наблюдательно!!
 
GoTTiNДата: Пятница, 12.10.2007, 19:29 | Сообщение # 54
Headmaster
Группа: Пользователи
Сообщений: 2735
Репутация: 57
Статус: Offline
грэйнджер, это самый лучший сайт smile ! здесь и про ГП поговорить можно и просто поговорить, и по интересам, несправедливо, что некоторые обвиняют в этом РА, которые нам это всё предоставили sad
 
bardДата: Пятница, 12.10.2007, 19:45 | Сообщение # 55
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 1
Статус: Offline
И еще раз о терминах. РОСМЭН мог бы и уважить свои собственные наработки. Например заклятие " Остолбеней"( Ступефай, я полагаю?) неожиданно меняется на "Отключись", а затем снова возвращается к исходному. А вот Заклятье Смерти или смертоносное заклятие преобразовалось в Убивающее заклятье.
 
X-girlДата: Пятница, 12.10.2007, 20:26 | Сообщение # 56
Prefect
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Репутация: 17
Статус: Offline
Quote (bard)
"Остолбеней неожиданно меняется на "Отключись"

Ужас!!! sad


В конце концов среди концов найдешь конец ты наконец!
 
ТенькаДата: Суббота, 13.10.2007, 18:41 | Сообщение # 57
House Head
Группа: Эксперт
Сообщений: 1482
Репутация: 48
Статус: Offline
TeeNa, огромное спасибо РА!!!!! Мне хватило только просмотреть оглавление Росмэна, чтобы понять, что ваш перевод приятнее и легче читать!!! И еще раз спасибо!!!
 
грэйнджерДата: Суббота, 13.10.2007, 18:53 | Сообщение # 58
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Репутация: 56
Статус: Offline
Quote (bard)
Отключись

biggrin biggrin
 
ЛелькаДата: Суббота, 13.10.2007, 22:04 | Сообщение # 59
Professor
Группа: Армия Поттера
Сообщений: 1132
Репутация: 24
Статус: Offline
Обзавелась сегодня РОСМЭНовской книгой. Мне к ней в придачу дали ещё какую-то книженцию, шарик воздушный (красный, белый или жёлтый на выбор - я красненький взяла happy ) и наклейку, которую я благополучно в магазине и потеряла.

а теперь по теме: сложилось впечатление, что у тамошних переводчиков проблемы с словообразованием: "Гермиона, заплётшая волосы в длинную косу", "Джеймс заклинанием поднял Северуса в воздух и насмеялся над ним" и проч. Особо прикольнуло предложение про змею, оборачивающуюся вокруг вольдемортовых плечей (глава 1) "Шея у неё была толщиной с бедро мужчины..." Хм... либо меня в школе плохо биологии учили, либо...))

с именами, конечно, всё понятно: над ними жёстко надругались. и вообще не понятно, почему Лавгуды остались Лавгудами. там же и "лав" и "гуд"... Пий Толстоватый, Грин-де-Вальд... ладно, это на их совести останется.


 
SevNaДата: Суббота, 13.10.2007, 22:14 | Сообщение # 60
Белла
Группа: Модераторы
Сообщений: 5944
Репутация: 64
Статус: Offline
А вы вообще видели того переводчика? Я сегодня посмотрела по тв , чуть с дивана не упала, да он ещё до революции политические романы переводил, так что меня в этом переводе теперь уже ничем не удивишь biggrin
Я вообще в шоке, нашли же кому доверить перевод книги с миллионным тиражом. И он ещё сказал мол, мне такие жесткие сроки поставили, мол еле перевести, то успел, не до качества.


Очередность
Драконя, Герми, Блейзик
 
Форум » Перевод от Potter's Army » Другие переводы » Перевод Росмэна
  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Поиск: